Ein polnischer Adliger und ein Danziger Bürger reichen sich die Hand, um ein Geschäft zu besiegeln. Der Ausschnitt aus Isaak van den Blockes Deckengemälde 'Apotheose des Danziger Handels' (um 1608) aus dem Rechtstädtischen Rathaus in Danzig zeigt, wie wichtig interkulturelle Kommunikation schon in früheren Jahrhunderten war.

Zenona Choderny-Loew

Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin für Polnisch
Fachübersetzungen, Konferenz- und Gerichtsdolmetschen

„Übersetzung lebt davon,
dass ich das Wort des anderen
zu hören bereit bin,
um dann das eigene Wort
auszusprechen“
(Karl Dedecius)

Übersetzungen & Dolmetschen - Zenona Choderny-Loew

Deutsch - Polnisch | Polnisch - Deutsch

Ob simultan oder konsekutiv, ob Flüsterdolmetschen oder Gerichtsdolmetschen, für die gebürtige Polin Zenona Choderny-Loew gibt es viele Gelegenheiten ihre Muttersprache Polnisch einzusetzen.

Beglaubigte Übersetzungen

Zenona Choderny-Loew fertigt beglaubigte Übersetzungen von Zeugnissen, Urteilen, Protokollen und Gutachten an und hilft sie bei Übersetzungsproblemen bei Geburtsurkunden oder Heiratsurkunden.

Fachübersetzungen

Auch Fachübersetzungen hat sie im Repertoire, bevorzugt mit den thematischen Schwerpunkten Recht und Sozialwissenschaften, sowie den Themenbereichen Politik, Kultur und Wirtschaft.

Dolmetschen - Simultan & Konsekutiv

Um sprachlichen Verständnisproblemen vorzubeugen, dolmetscht Zenona Choderny-Loew auf wissenschaftlichen Konferenzen, bei politischen Gesprächen (Staatsbesuche, Konsultationen) und Verhandlungen. Jede Rede und jeden Vortrag formuliert sie mit dem richtigen Vokabular und passender Artikulation.
Formulierungen in Hochsprache, Alltagssprache, Literatursprache, Bühnensprache oder Fachsprache überträgt Zenona Choderny-Loew mit adäquater Betonung und Aussprache in die Landessprache Polnisch übertragen.

Zenona Choderny-Loew übersetzt wissenschaftliche und publizistische Texte, dazu zählen

Bücher
Aufsätze
Essays
Wissenschaftliche Abhandlungen
Fachartikel
Artikel
Bericht
Paper
Abfassungen
Abhandlungen
Denkschriften
Niederschriften
Journalistische Darstellungen
und andere Publikationen

Muttersprache Polnisch

Zenona Choderny-Loew lebt seit vielen Jahren im Deutschland, ihre Wahlheimat ist Darmstadt, trotzdem verbindet sie viel mit ihrem Heimatland Polen.
So bietet sie neben Ihrer Übersetzungstätigkeit auch Beratung und Information zu gesellschaftlichen, wirtschaftlichen, politischen und kulturellen Aspekten Polens und zu den deutsch-polnischen Beziehungen.

Zenona Choderny-Loew ist

Staatlich geprüfte Übersetzerin und Dolmetscherin
Allgemein vereidigte Übersetzerin und Dolmetscherin der polnischen Sprache für die Gerichte und Notare im Land Hessen
Konferenzdolmetscherin

Lebenslauf

  • Studium der Germanistik in Poznań (Posen), Berlin und Freiburg/Br. , Abschluss als Magister
  • Wissenschaftliche Assistentin an der Universität Gdańsk (Danzig), Lehrstuhl für Landeskunde der deutschsprachigen Länder
  • Forschungsaufenthalte in Berlin und Wien
  • Sprachunterricht Deutsch für Ausländer
  • Wirtschaftsdeutsch
  • Seit 1993 freiberufliche Dolmetscherin und Übersetzerin
  • Wissenschaftliche Konferenzen
  • Politische Gespräche (Staatsbesuche, Konsultationen)
  • Verhandlungen
  • Wissenschaftliche und publizistische Texte (Bücher, Aufsätze)
  • Praktische Berufserfahrung im Bereich öffentliche Verwaltung (Deutsches Generalkonsulat Danzig), Kulturvermittlung und Wirtschaftsunternehmen

Zenona Choderny-Loew ist Mitglied im

Bundesverband der Übersetzer und Dolmetscher e.V. (BDÜ)

Verein „Vereidigte Gerichtsdolmetscher und Übersetzer / Hessen e.V.“ (VGDÜ)

Übersetzt und gedolmetscht hat Zenona Choderny-Loew bereits für:

  • Magistrat der Stadt Darmstadt
  • Magistrat der Stadt Frankfurt am Main
  • Audi AG
  • Better Communication (Gdańsk / Sopot)
  • Techem GmbH
  • Deutsches Generalkonsulat Danzig
  • Deutsches Polen-Institut Darmstadt
  • Deutsch-polnisches Magazin Dialog
  • Politische Zeitschrift Przegląd Polityczny
  • Kern AG Übersetzungen
  • Gerichte, Staatsanwaltschaften und Behörden in Darmstadt, Dieburg, Hanau, Bensheim, Groß-Gerau
  • Young Digital Poland
  • Gerard Caris Pentagonism

Weitere Referenzen

Dolmetschen
Simultan & Konsekutiv
Flüsterdolmetschen
Gerichtsdolmetschen

Beglaubigte Übersetzungen
Urkunden & Zeugnisse
Protokolle & Gutachten
Urteile

Fachübersetzungen
Recht & Wirtschaft
Sozialwissenschaften
Politik & Kultur


Dolmetschen

Beglaubigte Übersetzungen

Fachübersetzungen